Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.14.3

Verš

śrutvā nṛpāsana-gataṁ
venam atyugra-śāsanam
nililyur dasyavaḥ sadyaḥ
sarpa-trastā ivākhavaḥ

Synonyma

śrutvā — když uslyšeli; nṛpa — krále; āsana-gatam — nastoupil na trůn; venam — Vena; ati — velice; ugra — tvrdý; śāsanam — vykonavatel trestu; nililyuḥ — skryli se; dasyavaḥ — všichni zloději; sadyaḥ — okamžitě; sarpa — před hady; trastāḥ — ve strachu; iva — jako; ākhavaḥ — krysy.

Překlad

Bylo již všeobecně známé, že Vena je velmi tvrdý a krutý, a když tedy zloději a darebáci ve státě uslyšeli, že nastoupil na královský trůn, dostali z něho velký strach. Poschovávali se stejně jako krysy před hadem.

Význam

Když je vláda slabá, daří se dobře lotrům a zlodějům. Je-li naopak silná, všichni zloději a darebáci zmizí nebo se poschovávají. Vena samozřejmě nebyl dobrý král, ale vědělo se o něm, že je krutý a tvrdý, a tak byl stát alespoň zbaven zlodějů a darebáků.