Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.13.2

Verš

vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata

Synonyma

viduraḥ uvāca — Vidura se zeptal; ke — kdo byli; te — ti; pracetasaḥ — Pracetové; nāma — jménem; kasya — čí; apatyāni — synové; su-vrata — ó Maitreyo, který jsi složil příznivý slib; kasya — čí; anvavāye — v rodině; prakhyātāḥ — slavné; kutra — kde; — také; satram — oběť; āsata — byla vykonána.

Překlad

Vidura se zeptal Maitreyi: Jsi velice pokročilý oddaný. Pověz mi, prosím, kdo byli Pracetové? K jaké rodině patřili? Čí byli synové a kde vykonávali své velké oběti?

Význam

Tři verše (zmíněné v minulé kapitole), které zpíval velký mudrc Nārada v obětní aréně Pracetů, daly Vidurovi podnět k dalším otázkám.