Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.11.34

Verš

taṁ prasādaya vatsāśu
sannatyā praśrayoktibhiḥ
na yāvan mahatāṁ tejaḥ
kulaṁ no ’bhibhaviṣyati

Synonyma

tam — jeho; prasādaya — uklidni; vatsa — synu; āśu — okamžitě; sannatyā — poklonami; praśrayā — uctivým chováním; uktibhiḥ — vlídnými slovy; na yāvat — dříve než; mahatām — velkých osobností; tejaḥ — hněv; kulam — rodinu; naḥ — naši; abhibhaviṣyati — postihne.

Překlad

Můj synu, musíš Kuveru okamžitě uklidnit vlídnými slovy a modlitbami, aby jeho hněv nepostihl naši rodinu.

Význam

V běžném jednání bychom měli udržovat přátelství s každým, a zvláště s tak důležitými polobohy, jako je Kuvera. Musíme se chovat tak, aby se nikdo nerozhněval, a v důsledku toho neuškodil jednotlivcům, rodinám či společnosti.