Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.25.3

Verš

yad yad vidhatte bhagavān
svacchandātmātma-māyayā
tāni me śraddadhānasya
kīrtanyāny anukīrtaya

Synonyma

yat yat — cokoliv; vidhatte — vykonává; bhagavān — Osobnost Božství; sva-chanda-ātmā — plně nezávislý; ātma-māyayā — pomocí Své vnitřní energie; tāni — ty všechny; me — mně; śraddadhānasya — věrný; kīrtanyāni — hodný chvály; anukīrtaya — prosím popiš.

Překlad

Proto, prosím, věrně popiš všechny činnosti a zábavy Nejvyššího Pána, který je plně nezávislý a všechny tyto činnosti uskutečňuje pomocí Své vnitřní energie.

Význam

Slovo anukīrtaya je velice důležité. Anukīrtaya znamená držet se popisu — nevytvářet vlastní vymyšlený popis, ale následovat. Śaunaka Ṛṣi žádal Sūtu Gosvāmīho, aby popsal to, co slyšel od svého duchovního mistra Śukadeva Gosvāmīho o transcendentálních zábavách Pána projevených Jeho vnitřní energií. Bhagavān, Nejvyšší Osobnost Božství, nemá hmotné tělo, ale na základě Své svrchované vůle může přijmout jakékoliv tělo. Umožňuje to Jeho vnitřní energie.