Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.8.17

Verš

yugāni yuga-mānaṁ ca
dharmo yaś ca yuge yuge
avatārānucaritaṁ
yad āścaryatamaṁ hareḥ

Synonyma

yugāni — různé věky; yuga-mānam — délka každého věku; ca — a také; dharmaḥ — příslušná předepsaná povinnost; yaḥ ca — a co; yuge yuge — v každé jednotlivé yuze neboli příslušném věku; avatāra — inkarnace; anucaritam — a činnosti inkarnace; yat — které; āścaryatamam — nejúžasnější činnosti; hareḥ — Nejvyššího Pána.

Překlad

Prosím vysvětli všechny různé věky v průběhu stvoření a délku těchto věků. Pověz mi také o různých činnostech různých inkarnací Pána v různých věcích.

Význam

Pán Kṛṣṇa je původní Osobnost Božství a všechny inkarnace Nejvyššího Pána — i když se od Něho neliší — jsou emanacemi z Nejvyššího. Mahārāja Parīkṣit se táže velkého a učeného mudrce Śukadeva Gosvāmīho na různé činnosti těchto inkarnací, aby inkarnace Pána mohly být rozpoznány podle popisu Jejich činností v autoritativních písmech. Mahārāja Parīkṣit se nenechával unášet sentimentem obyčejných lidí, kteří snadno přijmou za inkarnaci Pána kohokoliv. Chtěl namísto toho přijmout inkarnaci Pána na základě charakteristických znaků uvedených ve védských písmech a potvrzených ācāryou jako byl Śukadeva Gosvāmī. Pán sestupuje prostřednictvím Své vnitřní energie, aniž by byl podřízen zákonům hmotné přírody, a Jeho činnosti jsou tudíž také neobvyklé. Zvláštní činnosti Pána jsou popsány a je třeba vědět, že činnosti Pána a Pán Samotný se od sebe neliší, protože se nachází na absolutní úrovni. Naslouchat o činnostech Pána tedy znamená sdružovat se přímo s Pánem a přímý styk s Pánem očišťuje od hmotného znečištění. To již bylo vysvětleno v předchozím dílu.