Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.2.9

Verš

prasanna-vaktraṁ nalināyatekṣaṇaṁ
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasam
lasan-mahā-ratna-hiraṇmayāṅgadaṁ
sphuran-mahā-ratna-kirīṭa-kuṇḍalam

Synonyma

prasanna — vyjadřuje štěstí; vaktram — ústa; nalina-āyata — rozevřené jako okvětní lístky lotosu; īkṣaṇam — oči; kadambakadambový květ; kiñjalka — šafránově; piśaṅga — žluté; vāsasam — šaty; lasat — visí; mahā-ratna — cenné šperky; hiraṇmaya — vyrobené ze zlata; aṅgadam — ozdoby; sphurat — oslnivý; mahā-ratna — drahocenné šperky; kirīṭa — přilbice; kuṇḍalam — náušnice.

Překlad

Jeho ústa vyjadřují Jeho štěstí, Jeho oči jsou rozevřené jako okvětní lístky lotosu a Jeho šaty, šafránově žluté barvy kadambového květu, jsou ozdobené drahocennými šperky. Všechny Jeho ozdoby jsou vyrobené ze zlata a posázené drahokamy. Má oslnivou přilbu a zářící náušnice.