Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.10.31

Verš

tvak-carma-māṁsa-rudhira-
medo-majjāsthi-dhātavaḥ
bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta
prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ

Synonyma

tvak — tenký povrch kůže; carma — kůže; māṁsa — maso; rudhira — krev; medaḥ — tuk; majjā — morek; asthi — kost; dhātavaḥ — prvky; bhūmi — země; ap — voda; tejaḥ — oheň; mayāḥ — tvořící; sapta — sedm; prāṇaḥ — vdechovaný vzduch; vyoma — éter; ambu — voda; vāyubhiḥ — vzduchem.

Překlad

Všech sedm složek těla — tenký povrch kůže, kůže samotná, maso, krev, tuk, morek a kosti — je vytvořeno ze země, vody a ohně, kdežto životní dech je vytvořen z éteru, vody a vzduchu.

Význam

Celý hmotný svět je sestaven především ze tří prvků — země, vody a ohně. Životní síla však vznikla z éteru, vzduchu a vody. Voda je tedy společným prvkem hrubých i jemných podob hmotného stvoření a je zde třeba podotknout, že voda jakožto nejrozšířenější prvek v hmotném stvoření je hlavním prvkem ze všech pěti. Hmotné tělo se skládá z pěti prvků a hrubohmotný projev je možné vnímat díky třem prvkům — zemi, vodě a ohni. Tenkým povrchem kůže jsou vnímány pocity doteku a kosti, které jsou uvnitř těla, se svojí tvrdostí vyrovnají kameni. Životní vzduch, umožňující dýchání, je vytvořen z éteru, vzduchu a vody, a proto čerstvý vzduch, pravidelná koupel a dostatek prostoru pro život jsou příznivé pro zdraví. Čerstvé produkty země, jako je obilí a zelenina, jakož i čerstvá voda a teplo, jsou rovněž dobré pro udržování hrubohmotného těla.