SB 12.10.36

kāmo maharṣe sarvo 'yaṁ
bhaktimāṁs tvam adhokṣaje
ā-kalpāntād yaśaḥ puṇyam
ajarāmaratā tathā
Překlad slovo od slova: 
kāmaḥ — touha; mahā-ṛṣe — ó velký mudrci; sarvaḥ — veškerá; ayam — tato; bhakti-mān — plný oddanosti; tvam — ty; adhokṣaje — transcendentální Osobnosti Božství; ā-kalpa-antāt — až do konce Brahmova dne; yaśaḥ — sláva; puṇyam — zbožná; ajara-amaratā — osvobození od stáří a smrti; tathā — také.
Překlad: 
Ó velký mudrci, protože jsi oddán Pánu Adhokṣajovi, budou všechny tvé touhy splnĕny. Až do konce této kalpy si budeš užívat zbožné slávy a osvobození od stáří a smrti.