Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.8.26

Verš

kālenālpena rājarṣe
rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
vicakramatur añjasā

Synonyma

kālena alpena — za velmi krátkou dobu; rājarṣe — ó králi (Mahārāji Parīkṣite); rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca — Rāma i Kṛṣṇa; gokule — ve vesnici zvané Gokula; aghṛṣṭa-jānubhiḥ — aniž by museli lézt po kolenou; padbhiḥ — jen po nohách; vicakramatuḥ — začali chodit; añjasā — velmi snadno.

Překlad

Ó králi Parīkṣite, za velmi krátkou dobu začali Rāma i Kṛṣṇa sami snadno chodit po Gokule po vlastních nohách, aniž by museli lézt.

Význam

Chlapci nyní místo toho, aby lezli po kolenou, dokázali vstát. Něčeho se přidrželi a bez potíží krůček za krůčkem chodili po vlastních nohách.