Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.8.2

Verš

taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram

Synonyma

tam — jeho (Gargamuniho); dṛṣṭvā — když spatřil; parama-prītaḥ — Nanda Mahārāja byl velmi rád; pratyutthāya — poté, co povstal, aby ho přivítal; kṛta-añjaliḥ — se sepjatýma rukama; ānarca — uctil; adhokṣaja-dhiyā — přestože bylo Gargamuniho možné vnímat smysly, Nanda Mahārāja ho choval ve velké úctě; praṇipāta-puraḥsaram — Nanda Mahārāja se mu poklonil k zemi.

Překlad

Když Nanda Mahārāja spatřil Gargamuniho ve svém domě, měl velkou radost a povstal, aby ho přivítal se sepjatýma rukama. I když ho viděl na vlastní oči, byl si vědom toho, že Gargamuni je adhokṣaja-to znamená, že není obyčejnou osobou, kterou lze vnímat hmotnými smysly.