Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.7.8

Verš

dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt

Synonyma

dṛṣṭvā — když uviděli; yaśodā-pramukhāḥ — v čele s matkou Yaśodou; vraja-striyaḥ — všechny ženy z Vraji; autthānike karmaṇi — při obřadu utthāna; yāḥ — ty, které; samāgatāḥ — tam shromážděné; nanda-ādayaḥ ca — a muži v čele s Nandou Mahārājem; adbhuta-darśana — pohledem na podivuhodnou nehodu (že se těžce naložený vozík sesypal na dítě, které tam přesto leželo bez úhony); ākulāḥ — a tak byli velice zmateni ohledně toho, jak se to stalo; katham — jak; svayam — sám od sebe; vai — vskutku; śakaṭam — vozík; viparyagāt — těžce se poškodil, rozpadl.

Překlad

Když matka Yaśodā a ostatní ženy, které se sešly na slavnost utthāna, a všichni muži v čele s Nandou Mahārājem byli svědky podivuhodné situace, začali přemýšlet, jak se mohl vozík sám od sebe rozpadnout. Chodili sem a tam ve snaze nalézt příčinu, ale nemohli na ni přijít.