SB 10.64.31

kṛṣṇaḥ parijanaṁ prāha
bhagavān devakī-sutaḥ
brahmaṇya-devo dharmātmā
rājanyān anuśikṣayan
Překlad slovo od slova: 
kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; parijanam — své osobní společníky; prāha — oslovil; bhagavān — Nejvyšší Osobnost; devakī-sutaḥ — syn Devakī; brahmaṇya — oddaný brāhmaṇům; devaḥ — Bůh; dharma — náboženství; ātmā — duše; rājanyān — královskou třídu; anuśikṣayan — poučující.
Překlad: 
Nejvyšší Osobnost Božství – Pán Kṛṣṇa, syn Devakī – který je zvláštĕ oddaný brāhmaṇům a ztĕlesňuje podstatu náboženství, potom promluvil ke svým osobním společníkům a takto poučil královskou třídu jako celek.