Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.4.46

Verš

āyuḥ śriyaṁ yaśo dharmaṁ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ

Synonyma

āyuḥ — délka života; śriyam — krása; yaśaḥ — sláva; dharmam — náboženství; lokān — dosažení vyšších planet; āśiṣaḥ — požehnání; eva — jistě; ca — také; hanti — ničí; śreyāṁsi — dary; sarvāṇi — všechny; puṁsaḥ — osoby; mahat-atikramaḥ — jenž se dopouští hříchů vůči velkým osobám.

Překlad

Ten, kdo pronásleduje velké duše, můj milý králi, přijde o všechny dary v podobě dlouhého života, krásy, slávy, náboženství, požehnání a možnosti dospět na vyšší planety.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtvrté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Kruté činy krále Kaṁsy”.