Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.4.31

Verš

evaṁ cet tarhi bhojendra
pura-grāma-vrajādiṣu
anirdaśān nirdaśāṁś ca
haniṣyāmo ’dya vai śiśūn

Synonyma

evam — tedy; cet — je-li tomu tak; tarhi — potom; bhoja-indra — ó králi dynastie Bhoja; pura-grāma-vraja-ādiṣu — ve všech městech, vesnicích a na pastvinách; anirdaśān — ty, kterým je méně než deset dní; nirdaśān ca — a ty, které jsou jen o něco málo starší než deset dní; haniṣyāmaḥ — zabijeme; adya — dneškem počínaje; vai — jistě; śiśūn — všechny tyto děti.

Překlad

“Je-li tomu tak, ó králi dynastie Bhoja, budeme ode dneška zabíjet všechny děti narozené ve všech vesnicích, městech a na pastvinách během posledních deseti dnů nebo o něco málo dříve.”