Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.3.50

Verš

maghoni varṣaty asakṛd yamānujā
gambhīra-toyaugha-javormi-phenilā
bhayānakāvarta-śatākulā nadī
mārgaṁ dadau sindhur iva śriyaḥ pateḥ

Synonyma

maghoni varṣati — kvůli dešti sesílanému Pánem Indrou; asakṛt — neustále; yama-anujā — řeka Yamunā, která je považována za mladší sestru Yamarāje; gambhīra-toya-ogha — velmi hluboké vody; java — silou; ūrmi — vlnami; phenilā — zpěněnými; bhayānaka — divoká; āvarta-śata — vířícími vlnami; ākulā — rozbouřená; nadī — řeka; mārgam — cestu; dadau — dala; sindhuḥ iva — jako oceán; śriyaḥ pateḥ — Pánu Rāmacandrovi, manželi bohyně Sīty.

Překlad

Kvůli neustálému dešti, jenž sesílal polobůh Indra, hladina řeky Yamuny stoupla a byla zpěněná divoce vířícími vlnami. Ale tak jako dříve umožnil Indický oceán Pánu Rāmacandrovi ho překročit, když Ho nechal postavit most, i řeka Yamunā dovolila Vasudevovi, aby ji překročil.