Śrīmad-bhāgavatam 10.2.3
Verš
te pīḍitā niviviśuḥ
kuru-pañcāla-kekayān
śālvān vidarbhān niṣadhān
videhān kośalān api
kuru-pañcāla-kekayān
śālvān vidarbhān niṣadhān
videhān kośalān api
Synonyma
te — oni (králové Yaduovské dynastie); pīḍitāḥ — týraní; niviviśuḥ — uchýlili se či vstoupili (do království); kuru-pañcāla — země obývané Kuruovci a Pañcāly; kekayān — země Kekayů; śālvān — země obývané Śālvy; vidarbhān — země obývané Vidarbhy; niṣadhān — země obývané Niṣadhy; videhān — země Videhů; kośalān api — a také země obývané Kośaly.
Překlad
Yaduovci, týráni démonskými králi, opustili své království a uchýlili se do různých jiných, jako byla království Kuruovců, Pañcālů, Kekayů, Śālvů, Vidarbhů, Niṣadhů, Videhů a Kośalů.