Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.11.33

Verš

gopyo rūḍha-rathā nūtna-
kuca-kuṅkuma-kāntayaḥ
kṛṣṇa-līlā jaguḥ prītyā
niṣka-kaṇṭhyaḥ suvāsasaḥ

Synonyma

gopyaḥ — všechny pastevkyně; rūḍha-rathāḥ — když jely na povozech; nūtna-kuca-kuṅkuma-kāntayaḥ — jejich těla, zvláště prsa, byla ozdobena čerstvou kuṅkumou; kṛṣṇa-līlāḥ — Kṛṣṇovy zábavy; jaguḥ — opěvovaly; prītyā — s velkým potěšením; niṣka-kaṇṭhyaḥ — s ozdobnými medailónky kolem krku; su-vāsasaḥ — velmi pěkně oblečené.

Překlad

Pastevkyně, které jely na vozech, byly pěkně oblečené do skvělých šatů a jejich těla, zvláště ňadra, byla ozdobena čerstvým kunkumovým práškem. Během jízdy s velkým potěšením opěvovaly Kṛṣṇovy zábavy.