Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.10.33

Verš

tasmai tubhyaṁ bhagavate
vāsudevāya vedhase
ātma-dyota-guṇaiś channa-
mahimne brahmaṇe namaḥ

Synonyma

tasmai — (jelikož Tě nelze poznat z hmotné úrovně, pouze skládáme poklony) Jemu; tubhyam — Tobě; bhagavate — Nejvyšší Osobnosti Božství; vāsudevāya — Vāsudevovi, původu Saṅkarṣaṇa, Pradyumny a Aniruddhy; vedhase — původu stvoření; ātma-dyota-guṇaiḥ channa-mahimne — Tobě, jehož sláva je zakryta osobní energií; brahmaṇe — Nejvyššímu Brahmanu; namaḥ — uctivé poklony.

Překlad

“Ó Pane, jehož sláva je zakryta osobní energií, jsi Nejvyšší Osobnost Božství. Jsi Saṅkarṣaṇa, původ stvoření, a jsi Vāsudeva, původ catur-vyūhy. Jelikož jsi vším, a tedy Nejvyšším Brahmanem, pouze ti skládáme své uctivé poklony.”

Význam

Místo abychom se snažili Kṛṣṇu poznat do všech podrobností, uděláme lépe, když Mu složíme uctivé poklony, neboť je původem všeho a je vším. Jelikož jsme zahaleni hmotnými kvalitami přírody, je pro nás velice těžké Ho poznat, dokud se nám sám nevyjeví. Proto uděláme lépe, když uznáme, že je vším, a pokloníme se k Jeho lotosovým nohám.