Śrīmad-bhāgavatam 1.7.1
Verš
śaunaka uvāca
nirgate nārade sūta
bhagavān bādarāyaṇaḥ
śrutavāṁs tad-abhipretaṁ
tataḥ kim akarod vibhuḥ
nirgate nārade sūta
bhagavān bādarāyaṇaḥ
śrutavāṁs tad-abhipretaṁ
tataḥ kim akarod vibhuḥ
Synonyma
Překlad
Ṛṣi Śaunaka se otázal: Ó Sūto, veliký a transcendentálně mocný Vyāsadeva slyšel od Śrī Nārady Muniho vše. Co tedy po Nāradově odchodu Vyāsadeva dělal?
Význam
V této kapitole jsou popsány události vedoucí k přednesení Śrīmad-Bhāgavatamu, když je Mahārāja Parīkṣit zázračně zachráněn v lůně své matky. Způsobil to Drauṇi (Aśvatthāmā), syn Ācāryi Droṇy, který ve spánku zabil pět Draupadiných synů, za což ho Arjuna potrestal. Před započetím velkého eposu Śrīmad-Bhāgavatamu realizoval Śrī Vyāsadeva celou pravdu tranzem v oddanosti.