Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.4.14

Verš

sūta uvāca
dvāpare samanuprāpte
tṛtīye yuga-paryaye
jātaḥ parāśarād yogī
vāsavyāṁ kalayā hareḥ

Synonyma

sūtaḥ — Sūta Gosvāmī; uvāca — řekl; dvāpare — ve druhém věku; samanuprāpte — při příchodu; tṛtīye — třetí; yuga — věk; paryaye — na místě; jātaḥ — byl zplozen; parāśarāt — Parāśarou; yogī — velký mudrc; vāsavyām — v lůně dcery Vasua; kalayā — v úplné části; hareḥ — Osobnosti Božství.

Překlad

Sūta Gosvāmī řekl: V době překrytí druhého a třetího věku se v lůně Satyavatī, dcery Vasua, narodil Parāśarovi velký mudrc (Vyāsadeva).

Význam

Průběh čtyř věků, tedy Satya, Dvāpara, Tretā a Kali, je přesně chronologický. Přesto se stává, že se dva věky překryjí. Za vlády Vaivasvaty Manua se překryl dvacátý osmý cyklus čtyř věků, a třetí věk předcházel druhému. V tomto daném věku se také zjevuje Pán Śrī Kṛṣṇa, což vysvětluje určitou změnu, která nastala. Matkou velkého mudrce byla Satyavatī, dcera Vasua (rybáře), a jeho otcem byl veliký Parāśara Muni. To je historie narození Vyāsadeva. Každý věk je rozdělen na tři období, kterým se říká sandhyā. Vyāsadeva se zjevil v třetí sandhye zde uvedeného věku.