Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.15.8

Verš

yat-sannidhāv aham u khāṇḍavam agnaye ’dām
indraṁ ca sāmara-gaṇaṁ tarasā vijitya
labdhā sabhā maya-kṛtādbhuta-śilpa-māyā
digbhyo ’haran nṛpatayo balim adhvare te

Synonyma

yat — jehož; sannidhau — nablízku; aham — já; u — známka údivu; khāṇḍavam — chráněný les Indry, krále nebes; agnaye — bohu ohně; adām — daroval; indram — Indra; ca — také; sa — spolu s; amara-gaṇam — polobohy; tarasā — s velkou zručností; vijitya — porazil; labdhā — a získal tak; sabhā — sněmovnu; maya-kṛtā — kterou postavil Maya; adbhuta — velice podivuhodný; śilpa — umění a dovednost; māyā — síla; digbhyaḥ — ze všech směrů; aharan — sebral; nṛpatayaḥ — všichni princové; balim — dary; adhvare — přinesli; te — tobě.

Překlad

Díky tomu, že On mi byl nablízku, jsem mohl zvítězit nad mocným králem nebes Indradevem a polobohy, kteří ho doprovázeli, a tak dovolit bohu ohně, aby zničil les Khāṇḍava. A jen Jeho milostí byl démon zvaný Maya zachráněn z planoucího khāṇḍavského lesa a my jsme tak mohli postavit náš parlamentní palác nebývalého architektonického mistrovství, kam se sjeli všichni princové na oběť Rājasūya-yajña a zaplatili ti své daně.

Význam

Démon Maya Dānava žil v lese Khāṇḍava, a když les začal hořet, žádal Arjunu o ochranu. Arjuna mu zachránil život a démon se mu za to cítil být zavázán. Odvděčil se tak, že Pāṇḍuovcům postavil podivuhodný palác, který neobyčejně přitahoval pozornost všech princů v zemi. Princové cítili nadpřirozenou moc Pāṇḍuovců, a všichni se proto bez zdráhání podrobili králi a platili mu své poplatky. Démoni mají podivuhodné a nadpřirozené schopnosti a umějí dělat hmotné divy. Jsou však vždy rušivými prvky ve společnosti. Moderní démoni vystupují jako materialističtí vědci, kteří vytvářejí hmotné divy, a zneklidňují tak celou společnost. Například vynález jaderných zbraní vyvolává v lidské společnosti hrůzu. Takovým materialistou byl také Maya, a dovedl také vytvářet podivuhodné věci. Ale Pán Kṛṣṇa ho chtěl zabít. Když ho pronásledovaly oheň a Kṛṣṇův disk, hledal ochranu takového oddaného, jako byl Arjuna, který ho před hněvem ohně Pána Śrī Kṛṣṇy zachránil. Oddaní jsou tudíž milostivější nežli Pán a milost oddaného je v oddané službě cennější než milost Pána. Když oheň i Pán viděli, že démonovi poskytl útočiště takový oddaný jako byl Arjuna, přestali ho pronásledovat. Tento démon se cítil Arjunovi zavázán a chtěl pro něho vykonat nějakou službu na projev vděčnosti, ale Arjuna nechtěl na oplátku nic přijmout. Pán Śrī Kṛṣṇa, kterého Maya potěšil tím, že se uchýlil k Jeho oddanému, ho ovšem požádal, aby prokázal službu pro krále Yudhiṣṭhira tím, že postaví podivuhodný parlamentní palác. Proces je takový, že milostí oddaného je možné získat milost Pána a milostí Pána člověk získá možnost sloužit Pánovu oddanému. Bhīmasenův kyj byl také darem Mayi Dānavy.