Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 6.82

Verš

anumāna pramāṇa nahe īśvara-tattva-jñāne
kṛpā vinā īśvarere keha nāhi jāne

Synonyma

anumāna pramāṇa — důkaz hypotézou; nahe — není; īśvara-tattva-jñāne — při poznání Absolutní Pravdy; kṛpā vinā — bez Jeho milosti; īśvarere — Nejvyššího Pána, Osobnost Božství; keha — nikdo; nāhi — ne; jāne — zná.

Překlad

Gopīnātha Ācārya pokračoval: „Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, lze poznat jedině Jeho milostí, ne dohady nebo hypotézami.“

Význam

Nejvyšší Osobnost Božství nelze poznat podle předvádění nějakých světských kouzel. Hlupáci jsou magií okouzleni, a když vidí několik divů vytvořených mystickou silou, považují kouzelníka za Osobnost Božství nebo za nějakou inkarnaci. To však není cesta k realizaci. Nikdo by se o inkarnaci Boha či Osobnosti Božství neměl dohadovat či spekulovat. Je třeba se učit od pravé osoby nebo přímo od samotného Pána, Nejvyšší Osobnosti Božství, jak to milostí Kṛṣṇy udělal Arjuna. Samotný Kṛṣṇa také dává mnoho pokynů o svých energiích Nejvyšší Osobnosti Božství. Nejvyšší Osobnost Božství bychom se měli snažit poznat pouze skrze důkazy, které předkládají śāstry a mahājanové. V každém případě musí mít člověk Pánovu milost, aby oddanou službou poznal Nejvyšší Osobnost Božství.