Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 3.96

Verš

avadhūtera jhuṭhā lāgila mora aṅge
parama pavitra more kaila ei ḍhaṅge

Synonyma

avadhūtera jhuṭhā — zbytky jídla po avadhūtovi; lāgila — dotkly se; mora — Mého; aṅge — těla; parama pavitra — dokonale očistily; more — Mě; kaila — učinily; ei — takovéto; ḍhaṅge — chování.

Překlad

Advaita Ācārya se cítil očištěn rýží, která se dotkla Jeho těla, když po něm Paramahaṁsa Nityānanda hodil své zbytky, a proto se pustil do tance.

Význam

Slovo avadhūta označuje toho, kdo stojí mimo veškeré usměrňující zásady. Nityānanda Prabhu někdy projevoval chování šíleného avadhūty a nedbal zásad chování sannyāsīho. Házel zbytky jídla po zemi a některé z těchto zbytků se dotkly těla Advaity Ācāryi. Ten to přijal s velkou radostí, protože vystupoval jako člen komunity smārta-brāhmaṇů. Dotykem zbytků jídla hozeného Nityānandou Prabhuem se Advaita Ācārya cítil okamžitě očištěn od všech nečistot smārtů. Zbytky jídla zanechané čistým vaiṣṇavou se nazývají mahā-mahā-prasādam a jsou zcela duchovní, totožné s Pánem Viṣṇuem. Tyto zbytky nejsou obyčejné. Duchovní mistr má být považován za osobu na úrovni paramahaṁsy, stojící nad zákony varṇāśramské společnosti. Zbytky jídla zanechané duchovním mistrem a podobnými paramahaṁsy neboli čistými vaiṣṇavy očišťují. Když se takového prasādam dotkne obyčejný člověk, jeho mysl se očistí a je pozvednuta na úroveň čistého brāhmaṇy. Chování a výroky Advaity Ācāryi jsou určeny pro obyčejné lidi, kteří si nejsou vědomi síly zbytků jídla pravého duchovního mistra a čistých vaiṣṇavů.