Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.94

Verš

catur-vidhā bhajante māṁ
janāḥ sukṛtino ’rjuna
ārto jijñāsur arthārthī
jñānī ca bharatarṣabha

Synonyma

catuḥ-vidhāḥ — čtyři druhy; bhajante — uctívají; mām — Mě; janāḥ — osoby; sukṛtinaḥ — ti, kdo se řídí zásadami lidského života neboli usměrňujícími zásadami varen a āśramů; arjuna — ó Arjuno; ārtaḥ — trpící; jijñāsuḥ — zvídavý; artha-arthī — ten, kdo potřebuje peníze; jñānī — ten, kdo rozvíjí poznání; ca — také; bharata-ṛṣabha — ó nejlepší z Bharatovy dynastie.

Překlad

„  ,Ó nejlepší z Bharatovců (Arjuno), čtyři druhy zbožných lidí Mi oddaně slouží – trpící, toužící po bohatství, zvídavý a ten, kdo hledá poznání Absolutního.̀  “

Význam

Toto je citát z Bhagavad-gīty (7.16). V tomto verši je velmi důležité slovo sukṛtinaḥ. Su znamená „příznivé“ a kṛtī znamená „záslužné“ nebo „usměrněné“. Pokud člověk nenásleduje usměrňující zásady zbožného života, jeho lidský život se neliší od zvířecího. Zbožný život znamená následovat zásady varen a āśramů. Ve Viṣṇu Purāṇě se uvádí:

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

Z hlediska zbožného života se společnost dělí do čtyř společenských skupin – brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra – a do čtyř duchovních stavů – brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha a sannyās. Stejně jako dostává člověk vzdělání, aby se mohl stát inženýrem, doktorem nebo právníkem, musí být veden k tomu, aby se stal brāhmaṇou, kṣatriyou, vaiśyou a śūdrou. Ti, kdo prošli náležitou přípravou, mohou být považováni za lidské bytosti. Pokud člověk není společensky a duchovně vzděláván, neboli je nevzdělaný a nedisciplinovaný, jeho život je na zvířecí úrovni. U zvířat duchovní pokrok nepřipadá v úvahu. Duchovního života lze dosáhnout správnou výchovoubuď následováním zásad varen a āśramů, nebo přímou výchovou ve škole bhakti způsoby śravaṇaṁ kīrtaṇaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam  /  arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam. Bez výchovy člověk nemůže být sukṛtī neboli příznivý. Kṛṣṇa v tomto verši říká, že se na Něho lidé obracejí, když trpí, potřebují peníze nebo když opravdu chtějí poznat Nejvyšší Bytost čili původní zdroj všeho. Někteří se na Něho obracejí, protože chtějí rozvíjet poznání o Absolutní Pravdě, a jiní když trpí, jako oddaný Gajendra. Další jsou zvídaví, jako velcí mudrci vedení Śaunakou, a jiní chtějí peníze, jako Dhruva Mahārāja. Śukadeva Gosvāmī se na Pána obrátil, když rozvíjel poznání. Všechny tyto velké osobnosti tak začaly vykonávat oddanou službu Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇovi.