Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.84

Verš

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej
janasya tarhy acyuta sat-samāgamaḥ
sat-saṅgamo yarhi tadaiva sad-gatau
parāvareśe tvayi jāyate ratiḥ

Synonyma

bhava-apavargaḥ — vysvobození z nevědomosti hmotné existence; bhramataḥ — putování; yadā — když; bhavet — mělo by být; janasya — osoby; tarhi — tehdy; acyuta — ó Nejvyšší Osobnosti Božství; sat-samāgamaḥ — společnost oddaných; sat-saṅgamaḥ — společnost oddaných; yarhi — když; tadā — tehdy; eva — jedině; sat-gatau — nejvyšší cíl života pro nejvznešenější oddané; para-avara-īśe — Pane vesmíru; tvayi — k Tobě; jāyate — objeví se; ratiḥ — náklonnost.

Překlad

„  ,Ó můj Pane! Ó neklesající Nejvyšší Osobo! Když je živá bytost putující vesmíry způsobilá k vysvobození z hmotné existence, dostane příležitost sdružovat se s oddanými. V této společnosti se v ní probudí náklonnost k Tobě. Ty jsi Nejvyšší Osobnost Božství, nejvyšší cíl těch největších oddaných a Pán vesmíru.̀  “

Význam