Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.155

Verš

tat-tad-bhāvādi-mādhurye
śrute dhīr yad apekṣate
nātra śāstraṁ na yuktiṁ ca
tal lobhotpatti-lakṣaṇam

Synonyma

tat-tat — příslušná; bhāva-ādi-mādhurye — sladkost láskyplných nálad obyvatel Vrindávanu (jmenovitě śānta-rasy, dāsya-rasy, sakhya-rasy, vātsalya-rasy a mādhurya-rasy); śrute — když slyší; dhīḥ — inteligence; yat — která; apekṣate — závisí na; na — ne; atra — zde; śāstram — zjevená písma; na — ne; yuktim — logika a argumenty; ca — také; tat — toto; lobha — dychtivosti následovat; utpatti-lakṣaṇam — příznaky probuzení.

Překlad

„  ,Když pokročilý a realizovaný oddaný slyší o jednání oddaných z Vrindávanu v náladách śānta, dāsya, sakhya, vātsalya a mādhurya, vyvine k jedné z nich náklonnost, jeho inteligence jí bude upoutána a začne po tomto druhu oddanosti přímo dychtit. Po probuzení takové dychtivosti už inteligence nezávisí na pokynech śāstry (zjeveného písma) nebo logice či argumentech.̀  “

Význam

Tento verš se také nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.292).