Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.150

Verš

iṣṭe svārasikī rāgaḥ
paramāviṣṭatā bhavet
tan-mayī yā bhaved bhaktiḥ
sātra rāgātmikoditā

Synonyma

iṣṭe — vytouženému životnímu cíli; svā-rasikī — hodící se k vlastnímu původnímu sklonu milovat; rāgaḥ — připoutanost; parama-āviṣṭatā — pohroužení do služby Pánu; bhavet — je; tat-mayī — obsahující tuto transcendentální připoutanost; — jež; bhavet — je; bhaktiḥ — oddaná služba; — tato; atra — zde; rāgātmikā-uditā — zvaná rāgātmikā neboli spontánní oddaná služba.

Překlad

„  ,Jakmile se člověk připoutá k Nejvyšší Osobnosti Božství na základě svého přirozeného sklonu milovat Pána a je zcela pohroužený v myšlenkách na Něho, říká se tomu transcendentální připoutanost. Oddaná služba vykonávaná s touto připoutaností se nazývá rāgātmikā neboli spontánní oddaná služba.̀  “

Význam

Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.272).