CC Madhya 20.386

dṛṣṭānta diyā kahi tabe loka yadi jāne
kṛṣṇa-līlā — nitya, jyotiścakra-pramāṇe
Překlad slovo od slova: 
dṛṣṭānta diyā — dávající příklad; kahi — řeknu; tabe — potom; loka — lidé; yadi — jestliže; jāne — mohou pochopit; kṛṣṇa-līlā — zábavy Pána Kṛṣṇy; nitya — vĕčné; jyotiḥ-cakra — zvĕrokruhu; pramāṇe — důkazem.
Překlad: 
„Uvedu nĕjaký příklad, pomocí nĕhož by mohli lidé Kṛṣṇovým vĕčným zábavám lépe porozumĕt. Jedním takovým příkladem je zvĕrokruh.“