Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.56
Verš
kāhāṅ se tri-bhaṅga-ṭhāma, kāhāṅ sei veṇu-gāna,
kāhāṅ sei yamunā-pulina
kāhāṅ se rāsa-vilāsa, kāhāṅ nṛtya-gīta-hāsa,
kāhāṅ prabhu madana-mohana
kāhāṅ sei yamunā-pulina
kāhāṅ se rāsa-vilāsa, kāhāṅ nṛtya-gīta-hāsa,
kāhāṅ prabhu madana-mohana
Synonyma
kāhāṅ — kde; se — ta; tri-bhaṅga-ṭhāma — postava prohnutá na třech místech; kāhāṅ — kde; sei — ta; veṇu-gāna — sladká píseň flétny; kāhāṅ — kde; sei — ten; yamunā-pulina — břeh řeky Jamuny; kāhāṅ — kde; se — ten; rāsa-vilāsa — tanec rāsa; kāhāṅ — kde; nṛtya-gīta-hāsa — tančení, hudba a smích; kāhāṅ — kde; prabhu — Můj Pán; madana-mohana — jenž okouzluje Madana (Amora).
Překlad
Śrī Caitanya Mahāprabhu naříkal: „Kde je Śrī Kṛṣṇa, jehož postava je prohnutá ve třech místech? Kde je sladká píseň Jeho flétny a břeh Jamuny? Kde je tanec rāsa? Kde je to tančení, zpěv a smích? Kde je Můj Pán, Madana-mohana, jenž okouzluje i Amora?“