Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 19.212
Verš
śamo man-niṣṭhatā buddher
iti śrī-bhagavad-vacaḥ
tan-niṣṭhā durghaṭā buddher
etāṁ śānta-ratiṁ vinā
iti śrī-bhagavad-vacaḥ
tan-niṣṭhā durghaṭā buddher
etāṁ śānta-ratiṁ vinā
Synonyma
śamaḥ — vyrovnanost či neutralita; mat-niṣṭhatā — soustředěná na Moje lotosové nohy; buddheḥ — inteligence; iti — tak; śrī-bhagavat-vacaḥ — slova Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství; tat-niṣṭhā — připoutanost či náklonnost k Němu; durghaṭā — nesnadné získat; buddheḥ — inteligence; etām — tak; śānta-ratim — připoutanost na úrovni śānta-rasy; vinā — bez.
Překlad
„ ,Toto jsou slova Nejvyšší Osobnosti Božství: „Pokud má někdo inteligenci zcela připoutanou k Mým lotosovým nohám, avšak nevykonává praktickou službu, pak dospěl na úroveň zvanou śānta-rati neboli śama.“ Bez śānta-rati je velmi těžké dosáhnout připoutanosti ke Kṛṣṇovi.̀ “