Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 17.15

Verš

svarūpa kahe, — ei balabhadra-bhaṭṭācārya
tomāte su-snigdha baḍa, paṇḍita, sādhu, ārya

Synonyma

svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī řekl; ei — tento; balabhadra-bhaṭṭācārya — Balabhadra Bhaṭṭācārya; tomāte — vůči Tobě; su-snigdha — láskyplně nakloněný; baḍa — velmi; paṇḍita — vzdělaný; sādhu — čestný; ārya — s pokročilým duchovním vědomím.

Překlad

Svarūpa Dāmodara potom řekl: „Zde je Balabhadra Bhaṭṭācārya. Chová k Tobě velkou náklonnost, je čestný, učený a má pokročilé duchovní vědomí.

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu chtěl někoho nového, aby to nebyl člověk jako Kālā Kṛṣṇadāsa, který padl za oběť ženám. Svarūpa Dāmodara proto ihned poukázal na nového brāhmaṇu jménem Balabhadra Bhaṭṭācārya. Śrī Svarūpa Dāmodara tuto osobu zevrubně prozkoumal a viděl, že chová velkou lásku ke Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi a vedle toho je také vzdělaný a čestný. Nebyl to pokrytec a měl pokročilé vědomí Kṛṣṇy. Bengálské přísloví říká: ati bhakti corera lakṣaṇa – „Přílišná oddanost je příznakem zloděje.“ Člověk, který se předvádí jako velký oddaný, ale v duchu myslí na něco jiného, je pokrytec. Ten, kdo není takto dvojaký, se nazývá sādhu. Svarūpa Dāmodara okamžitě zdůraznil, že Balabhadra Bhaṭṭācārya je zcela způsobilý Pána doprovázet, protože je vzdělaný, upřímný a chová velkou lásku ke Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi Mahāprabhuovi. A protože byl pokročilý ve vědomí Kṛṣṇy, byl shledán tou pravou osobou, která mohla Pána doprovázet jako osobní služebník.

Slova snigdha („velmi klidný“) a su-snigdha („chovající náklonnost“) jsou použita ve verších čtrnáct a patnáct a najdeme je také ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.1.8): brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya guravo guhyam apy uta. „Žák, který ke svému duchovnímu mistrovi chová skutečnou lásku, je milostí duchovního mistra obdařen veškerým důvěrným poznáním.“ Śrīla Śrīdhara Svāmī ve svém komentáři napsal, že slovo snigdhasya znamená prema-vataḥ. Slovo prema-vataḥ vyjadřuje, že člověk chová velkou lásku ke svému duchovnímu mistrovi.