Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 13.139

Verš

pūrve uddhava-dvāre,ebe sākṣāt āmāre,
yoga-jñāne kahilā upāya
tumi — vidagdha, kṛpāmaya,
jānaha āmāra hṛdaya,
more aiche kahite nā yuyāya

Synonyma

pūrve — dříve; uddhava-dvāre — skrze Uddhavu; ebe — nyní; sākṣāt — přímo; āmāre — Mně; yoga — mystická jógová meditace; jñāne — filosofická spekulace; kahilā — říkal jsi; upāya — způsob; tumi — Ty; vidagdha — vtipný; kṛpā-maya — milostivý; jānaha — znáš; āmāra — Moji; hṛdaya — mysl; more — ke Mně; aiche — takto; kahite — mluvit; yuyāya — nehodí se.

Překlad

„Můj drahý Kṛṣṇo, když jsi žil v Mathuře, poslal jsi Uddhavu, aby Mne učil spekulativnímu poznání a mystické yoze. Nyní říkáš osobně to samé, ale Moje mysl to nepřijímá. V Mé mysli není pro jñāna-yogu a dhyāna-yogu místo. I když Mě velmi dobře znáš, přesto Mě poučuješ o jñāna-yoze a dhyāna-yoze, a to bys neměl dělat.“

Význam

Proces mystické yogy, spekulativní způsob hledání Nejvyšší Absolutní Pravdy, tomu, kdo je trvale pohroužený v myšlenkách na Kṛṣṇu, vůbec nic neříká. Oddaní se o spekulaci vůbec nezajímají. Oddaný by měl místo rozvíjení spekulativního poznání či praktikování mystické yogy uctívat Božstvo v chrámu a neustále Pánu sloužit. Realizace oddaných je, že uctívání Božstva v chrámu je stejné jako sloužit Pánu přímo. Božstvo je známé jako arcā-vigraha nebo arcā-avatāra, inkarnace Nejvyššího Pána v podobě hmotných projevů (mosaz, kámen či dřevo). Mezi Kṛṣṇou projeveným ve hmotě a Kṛṣṇou projeveným v duchovní energii není z konečného hlediska rozdíl, protože obojí jsou Jeho energie. Pro Kṛṣṇu rozdíl mezi hmotnou a duchovní energií neexistuje. Jeho projevení v hmotné podobě je proto stejně dobré jako Jeho původní podoba sac-cid-ānanda-vigraha. Oddaný neustále zapojený v uctívání Božstva podle usměrňujících zásad uvedených v śāstrách a předávaných duchovním mistrem postupně realizuje, že je v přímém styku s Nejvyšší Osobností Božství, a tak ztrácí zájem o takzvanou meditaci, yogu či mentální spekulaci.