Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 11.89

Verš

rāghava paṇḍita, iṅha ācārya nandana
śrīmān paṇḍita ei, śrīkānta, nārāyaṇa

Synonyma

rāghava paṇḍita — Rāghava Paṇḍita; iṅha — zde; ācārya nandana — Nandana Ācārya; śrīmān paṇḍita — Śrīmān Paṇḍita; ei — toto; śrīkānta — Śrīkānta; nārāyaṇa — a také Nārāyaṇa.

Překlad

„Tady je Rāghava Paṇḍita, zde Nandana Ācārya, tam Śrīmān Paṇḍita a zde jsou Śrīkānta a Nārāyaṇa.“

Význam

Narottama dāsa Ṭhākura zpívá na oslavu osobních společníků Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua (Prārthanā 13):

gaurāṅgera saṅgi-gaṇe

nitya-siddha kari' māne
se yāya vrajendra-suta-pāśa

Ten, kdo je inteligentní, pochopí, že všichni osobní služebníci a oddaní Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua jsou věčně osvobození. To znamená, že se neustále věnují oddané službě Pánu, a proto nepatří do tohoto hmotného světa. Ten, kdo je pohroužený do oddané služby Pánu dvacet čtyři hodin denně a nikdy na Pána nezapomíná, se nazývá nitya-siddha. Tento výrok potvrzuje Śrīla Rūpa Gosvāmī:

īhā yasya harer dāsye
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv apy avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate

„Ten, kdo zapojuje tělo, mysl, inteligenci i slova do služby Kṛṣṇovi, je osvobozený dokonce i v hmotném světě, ačkoliv může být zaměstnaný mnoha takzvanými hmotnými činnostmi.“ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.187)

Oddaný neustále přemýšlí o tom, jak Pánu Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, sloužit ještě lépe a jak rozšířit Jeho jméno, slávu a vlastnosti po celém světě. Ten, kdo je nitya-siddha, nemá jiný zájem než šířit slávu Pána všude po celém světě podle svých schopností. Takoví lidé již jsou společníky Pána Caitanyi Mahāprabhua. Narottama dāsa Ṭhākura proto říká: nitya-siddha kari' māne. Nikdo by si neměl myslet, že když byl Śrī Caitanya Mahāprabhu osobně přítomný před pěti sty lety, byli osvobození pouze Jeho společníci. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura proto říká, že nitya-siddha je každý, kdo v zastoupení Śrī Caitanyi Mahāprabhua šíří slávu svatého jména Pána. Takovým oddaným, kteří káží slávu Pána, bychom měli prokazovat úctu jako nitya-siddhům a neměli bychom je považovat za podmíněné.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate

Je řečeno, že ten, kdo překonal kvality přírody, se nachází na úrovni Brahmanu. To je také úroveň nitya-siddha. Nejen, že nitya-siddha setrvává na úrovni Brahmanu, ale také na této úrovni jedná. Pokud tedy člověk jednoduše uzná společníky Pána Caitanyi Mahāprabhua za nitya-siddhy, může se velmi snadno vrátit zpátky domů, zpátky k Bohu.