Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 6.200
Verš
kahana nā yāya kṛṣṇa-kṛpāra mahimā”
Synonyma
Překlad
„Pán Kṛṣṇa tě ze své vlastní vůle z tak zavrženíhodného materialistického života vysvobodil. Slávu bezpříčinné milosti Pána Kṛṣṇy proto nelze vůbec popsat.“
Význam
V Brahma-saṁhitě (5.54) se uvádí: karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām. Pán Kṛṣṇa je tak milostivý, že může zastavit následky karmy svého oddaného. Každý, počínaje nepatrným hmyzem zvaným indra-gopa až po Indru, krále nebes, je spoutaný následky plodonosných činů.
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Každý, ať hmyz či král nebes, je zapletený a spoutaný akcemi a reakcemi své karmy. Ten, kdo se však stane čistým oddaným, prostým všech hmotných tužeb a připoutanosti ke karmě, jñāně či yoze, je Kṛṣṇovou bezpříčinnou milostí osvobozen od hmotných akcí a reakcí. Nikdo Kṛṣṇovi nedokáže projevit dostatečný vděk za vysvobození z materialistického způsobu života.