Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 4.197

Verš

pāriṣada-deha ei, nā haya durgandha
prathama divase pāiluṅ catuḥsama-gandha”

Synonyma

pāriṣada-deha — tělo Kṛṣṇova společníka; ei — toto; haya — není; durgandha — zapáchající; prathama divase — první den; pāiluṅ — dostal jsem; catuḥsama-gandha — vůni catuḥsamy, směsi santálové pasty, kafru, aguru a pižma.

Překlad

„Sanātana Gosvāmī je jedním z Kṛṣṇových společníků. Na jeho těle nemůže nic zapáchat. Hned první den, kdy jsem ho objal, jsem ucítil vůni catuḥsamy (směsi santálové pasty, kafru, aguru a pižma).“

Význam

Společníkem Pána je ten, jehož tělo je plně zaměstnané oddanou službou Pánu. Materialista mohl vidět tělo Sanātany Gosvāmīho jako plné svědících a zapáchajících boláků, ze kterých vytéká odporný hnis. Śrī Caitanya Mahāprabhu však řekl, že jeho tělo ve skutečnosti voní úžasnou vůní směsi santálové pasty, kafru, pižma a aguru. V Garuda Purāṇě je tato směs, zvaná catuḥsama, popsána následovně:

kastūrikāyā dvau bhāgau
catvāraś candanasya tu
kuṅkumasya trayaś caikaḥ
śaśinaḥ syāt catuḥsamam

„Dva díly pižma, čtyři díly santálové pasty, tři díly aguru nebo šafránu a jeden díl kafru společně tvoří catuḥsamu.“ Aroma catuḥsamy je velmi příjemné. Zmínka o ní se nachází také v Hari-bhakti-vilāse (šestá vilāsa).