Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 3.92

Verš

ullaṅghita-trividha-sīma-samātiśāyi-
sambhāvanaṁ tava parivraḍhima-svabhāvam
māyā-balena bhavatāpi niguhyamānaṁ
paśyanti kecid aniśaṁ tvad-ananya-bhāvāḥ

Synonyma

ullaṅghita — překonané; tri-vidha — tři druhy; sīma — omezení; sama — stejných; atiśāyi — a lepších; sambhāvanam — přiměřenost; tava — Tvojí; parivraḍhima — svrchovanosti; svabhāvam — skutečná povaha; māyā-balena — vlivem klamné energie; bhavatā — Tvojí; api — i když; niguhyamānam — ukrytý; paśyanti — vidí; kecit — někteří; aniśam — neustále; tvat — Tobě; ananya-bhāvāḥ — ti, kdo jsou výhradně oddáni.

Překlad

„Ó můj Pane, v hmotné přírodě je všechno omezené časem, prostorem a myšlenkou. Tvoje vlastnosti jsou však nesrovnatelné a nepřekonatelné a vždy transcendentální vůči těmto omezením. Někdy tyto svoje vlastnosti skryješ svojí vlastní energií, ale Tvoji čistí oddaní Tě přesto vidí za všech okolností.“

Význam

VÝZNAM: Tento verš je z Yamunācāryovy Stotra-ratny (13).