Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 20.32
Verš
ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
Synonyma
ayi — ó Můj Pane; nanda-tanuja — synu Nandy Mahārāje, Kṛṣṇo; kiṅkaram — služebníka; patitam — pokleslého; mām — Mě; viṣame — hrozného; bhava-ambudhau — do oceánu nevědomosti; kṛpayā — z bezpříčinné milosti; tava — Tvých; pāda-paṅkaja — lotosových nohou; sthita — umístěné u; dhūlī-sadṛśam — jako zrnko prachu; vicintaya — prosím považuj Mne.
Překlad
„ ,Ó Můj Pane, ó Kṛṣṇo, synu Mahārāje Nandy, jsem Tvůj věčný služebník, ale kvůli svým ploduchtivým činnostem jsem poklesl do tohoto hrozného oceánu nevědomosti. Nyní Mi prosím projev bezpříčinnou milost a považuj Mě za zrnko prachu u Tvých lotosových nohou.̀ “