Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 19.43

Verš

mora sei kalā-nidhi,prāṇa-rakṣā-mahauṣadhi,
sakhi, mora teṅho suhṛttama
deha jīye tāṅhā vine,
dhik ei jīvane,
vidhi kare eta viḍambana!”

Synonyma

mora — Mě; sei — tato; kalā-nidhi — schránka umění a kultury; prāṇa-rakṣā-mahā-auṣadhi — lék pro záchranu Mého života; sakhi — ó Má drahá přítelkyně; mora — Můj; teṅho — On; suhṛt-tama — nejlepší z přátel; deha jīye — Moje tělo žije; tāṅhā vine — bez Něho; dhik — odsouzení; ei jīvane — tomuto životu; vidhi — Prozřetelnost; kare — činí; eta viḍambana — tolik podvádění.

Překlad

„Kṛṣṇa je schránkou umění i kultury a lékem, který Mi zachrání život. Ó Má drahá přítelkyně, protože žiji bez Něho, jenž je nejlepším z Mých přátel, zatracuji délku svého života. Myslím, že Mě Prozřetelnost mnoha způsoby podvádí.“