Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 17.44
Verš
se śrī-mukha-bhāṣita, amṛta haite parāmṛta,
smita-karpūra tāhāte miśrita
śabda, artha, — dui-śakti, nānā-rasa kare vyakti,
pratyakṣara — narma-vibhūṣita
smita-karpūra tāhāte miśrita
śabda, artha, — dui-śakti, nānā-rasa kare vyakti,
pratyakṣara — narma-vibhūṣita
Synonyma
se — těmito; śrī — překrásnými; mukha — ústy; bhāṣita — vyslovený; amṛta — nektar; haite — než; para-amṛta — nektarovější; smita — usmívající se; karpūra — kafr; tāhāte — s tím; miśrita — smíchaný; śabda — zvuk; artha — význam; dui-śakti — dvě energie; nānā — různé; rasa — nálady; kare vyakti — vyjadřují; prati-akṣara — každé slovo; narma-vibhūṣita — plné významu.
Překlad
„Kṛṣṇova řeč je mnohem sladší než nektar. Každé z Jeho veselých slov je plné významu, a když se Jeho řeč smísí s Jeho úsměvem, který je jako kafr, výsledný zvuk a hluboký význam Kṛṣṇových slov vytvářejí různé transcendentální nálady.“