Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 15.71

Verš

kṛṣṇa jini’ padma-cānda,pātiyāche mukha phānda,
tāte adhara-madhu-smita cāra
vraja-nārī āsi’ āsi’,
phānde paḍi’ haya dāsī,
chāḍi’ lāja-pati-ghara-dvāra

Synonyma

kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; jini' — když porazil; padma-cānda — lotosový květ a měsíc; pātiyāche — šířil; mukha — tvář; phānda — smyčku; tāte — v tom; adhara — rty; madhu-smita — sladký úsměv; cāra — nástrahu; vraja-nārī — dívky z Vradži; āsi' āsi' — když přišly; phānde — do sítě; paḍi' — když padly; haya dāsī — staly se služkami; chāḍi' — vzdávající se; lāja — váženého postavení; pati — manželů; ghara — domova; dvāra — rodiny.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Poté, co porazil měsíc a lotosový květ, chtěl Kṛṣṇa polapit laním podobné gopī. Nastražil proto smyčku své překrásné tváře a do ní umístil nástrahu svého sladkého úsměvu, aby gopī svedl. Gopī se do té léčky chytily a staly se Kṛṣṇovými služkami, přičemž se vzdaly svých domovů, rodin, manželů a váženého postavení.“