Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 15.68
Verš
līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane,
hena megha yabe dekhā dila
durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
mare cātaka, pite nā pāila
hena megha yabe dekhā dila
durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
mare cātaka, pite nā pāila
Synonyma
līlā — Kṛṣṇových zábav; amṛta — nektaru; variṣaṇe — sprcha; siñce — smáčí; caudda bhuvane — čtrnáct světů; hena megha — takový mrak; yabe — když; dekhā dila — byl vidět; durdaiva — neštěstí; jhañjhā-pavane — velký vítr; meghe — mrak; nila — přinesl; anya-sthāne — na jiné místo; mare — umírá; cātaka — pták cātaka; pite nā pāila — nemohl pít.
Překlad
„Mrak Kṛṣṇových zábav smáčí čtrnáct světů sprchou nektaru. Poté, co se tento mrak objevil, se však naneštěstí zvedl prudký vítr a odfoukl ho pryč. Pták cātaka Mých očí téměř umírá žízní, když ten mrak nevidí.“