Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 15.51

Verš

bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo
rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
kiṁ vābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ

Synonyma

bāhum — ruku; priyā-aṁse — na rameno své milé; upadhāya — když položil; gṛhīta — vzatý; padmaḥ — lotosový květ; rāma-anujaḥ — mladší bratr Pána Balarāmy (Kṛṣṇa); tulasikā — díky girlandě z květů tulasī; ali-kulaiḥ — čmeláky; mada-andhaiḥ — oslepenými vůní; anvīyamānaḥ — následovaný; iha — zde; vaḥ — vás; taravaḥ — ó stromy; praṇāmam — poklony; kim — zdali; abhinandati — vítá; caran — když procházel; praṇaya-avalokaiḥ — láskyplnými pohledy.

Překlad

Pán Caitanya pokračoval: „Ó stromy, řekněte nám prosím, zda Balarāmův mladší bratr Kṛṣṇa uvítal vaše poklony svými láskyplnými pohledy, když tudy procházel s jednou rukou na rameni Śrīmatī Rādhārāṇī a s lotosovým květem ve druhé, následován rojem čmeláků omámených vůní květů tulasī.̀  “

Význam

Tento verš je citátem ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.30.12).