Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 14.16

Verš

etasya mohanākhyasya
gatiṁ kām apy upeyuṣaḥ
bhramābhā kāpi vaicitrī
divyonmāda itīryate
udghūrṇā-citra-jalpādyās
tad-bhedā bahavo matāḥ

Synonyma

etasya — toho; mohana-ākhyasya — nálada známá jako mohana neboli okouzlení; gatim — rozvoj; kām api — nevysvětlitelná; upeyuṣaḥ — když získá; bhrama-ābhā — připomínající zmatení; api — některé; vaicitrī — stav přinášející údiv; divya-unmāda — transcendentální šílenství; iti — tak; īryate — nazývá se; udghūrṇāudghūrṇā; citra-jalpacitra-jalpa; ādyāḥ — a tak dále; tat-bhedāḥ — jejích různých rysů; bahavaḥ — mnoho; matāḥ — popsáno.

Překlad

„Pokud se extatický pocit okouzlení postupně vyvíjí dále, začne se podobat zmatení. Poté přijde stav údivu (vaicitrī), který probouzí transcendentální šílenství. Udghūrṇā a citra-jalpa jsou dvě z mnoha podob transcendentálního šílenství.“

Význam

Toto je citát pocházející z Ujjvala-nīlamaṇi (Sthāyi-bhāva-prakaraṇa 190–191).