Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 13.35

Verš

kevala gauḍiyā pāile ‘bāṭapāḍa’ kari’ bāndhe
saba luṭi’ bāṅdhi’ rākhe, yāite virodhe

Synonyma

kevala — samotného; gauḍiyā — Bengálce; pāile — jestliže chytí; bāṭapāḍa — okradení; kari' — spáchají a; bāndhe — zajmou; saba — všechno; luṭi' — poté, co vzali; bāṅdhi' — zajmou a; rākhe — drží; yāite virodhe — nepustí.

Překlad

„Jakmile lupiči na cestě uvidí osamoceného Bengálce, všechno mu vezmou, zajmou ho a už ho nepustí.“

Význam

Bengálci většinou nejsou příliš silní. Když tedy samotný Bengálec putuje po cestách v Biháru, lupiči ho chytí, o všechno ho okradou a unesou ho, aby jim sloužil. Podle jednoho názoru lupiči z Biháru dobře vědí, že Bengálci jsou inteligentní, a proto je obvykle donutí dělat nějakou službu, která vyžaduje inteligenci, a nenechají je odejít.