Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 11.24

Verš

prabhu kahe, — “vṛddha ha-ilā ‘saṅkhyā’ alpa kara
siddha-deha tumi, sādhane āgraha kene kara?

Synonyma

prabhu kahe — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl; vṛddha ha-ilā — zestárl jsi; saṅkhyā alpa kara — omez svůj počet kol; siddha-deha tumi — jsi již osvobozený; sādhane — po usměrňujících zásadách; āgraha kene kara — proč dychtíš.

Překlad

„Už jsi zestárl,“ řekl Pán, „tak můžeš snížit počet kol, která každý den zpíváš. Ty jsi již osvobozený, takže nemusíš tak přísně dodržovat usměrňující zásady.“

Význam

Dokud se člověk nedostane na úroveň spontánní lásky k Bohu, musí dodržovat usměrňující zásady. Ṭhākura Haridāsa byl živým příkladem toho, jak je dodržovat. Dalším takovým živým příkladem byl Raghunātha dāsa Gosvāmī. V Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭace se říká: saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau. Gosvāmī, a zvláště Raghunātha dāsa Gosvāmī, přísně dodržovali všechny usměrňující zásady. První usměrňující zásadou je, že musíme zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru tak hlasitě, abychom se slyšeli, a musíme slíbit, že budeme zpívat stanovený počet kol. Raghunātha dāsa Gosvāmī nejenže zpíval stanovený počet kol, ale také slíbil, že bude Pánu skládat mnoho poklon.