Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 9.25

Verš

uḍumbara-vṛkṣa yena phale sarva aṅge
ei mata bhakti-vṛkṣe sarvatra phala lāge

Synonyma

uḍumbara-vṛkṣa — velký fíkovník; yena — jako kdyby; phale — rostly plody; sarva — všech; aṅge — částech těla; ei — toto; mata — jako; bhakti-vṛkṣe — na stromě oddané služby; sarvatra — všude; phala — plody; lāge — se objevují.

Překlad

Stejně jako velký fíkovník nese plody po celém svém těle, tak přinesla plody i každá část stromu oddané služby.

Význam

Tento strom oddané služby není z hmotného světa. Roste ve světě duchovním, kde není rozdíl mezi jednotlivými částmi těla. Je něco jako strom z cukru, jehož kteroukoliv část můžeme ochutnat a bude vždy sladká. Strom bhakti má různé větve, listy a plody, ale to vše je určeno pro službu Nejvyšší Osobnosti Božství. Existuje devět způsobů oddané služby (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam), ale všechny jsou určeny pouze pro službu Nejvyššímu Pánu. Takže ať nasloucháme, zpíváme, vzpomínáme, nebo uctíváme, výsledek bude stejný. Který z těchto způsobů bude pro určitého oddaného nejvhodnější, závisí na jeho chuti.