Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 8.6

Verš

e-saba nā māne yei paṇḍita sakala
tā-sabāra vidyā-pāṭha bheka-kolāhala

Synonyma

e-saba — toto všechno; — ne; māne — přijímá; yei — kdo; paṇḍita — takzvaně učený; sakala — každý; -sabāra — jich všech; vidyā-pāṭha — vzdělávání se; bheka — žab; kolāhala — hlasité kvákání.

Překlad

Vzdělávání se takzvaných učenců, jež nevěří výrokům Śrī Caitanya- caritāmṛty, je jako hlasité kvákání žab.

Význam

V období dešťů se v lese hlasitě ozývá kvákání žab, což má za následek, že toto kvákání v temnotě slyší hadi, připlazí se k žábám a zhltnou je. Takovému kvákání žab se podobají i vibrace vydávané jazyky univerzitních profesorů, kteří takzvaně vzdělávají, aniž by měli duchovní poznání.