Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.145
Verš
premā haite pāya kṛṣṇera sevā-sukha-rasa
Synonyma
Překlad
„Nejvyšší Pán, který je větší než největší, se podřídí i nepatrnému oddanému díky jeho oddané službě. Krásnou a vznešenou povahou oddané služby je, že se díky ní nekonečně velký Pán podřídí nekonečně malé živé bytosti. Ve vzájemných oddaných vztazích s Pánem oddaný skutečně vychutnává transcendentální náladu oddané služby.“
Význam
Dosáhnout totožnosti s Pánem není pro oddaného příliš důležité. Muktiḥ svayaṁ mukulitāñjali sevate 'smān (Kṛṣṇa-karṇāmṛta 107). Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura na základě vlastní zkušenosti říká, že mukti (osvobození) se stane podřízeným a nepodstatným pro toho, kdo rozvinul lásku k Bohu. Mukti pak stojí před oddaným a je připraveno mu všemožně sloužit. Úroveň osvobození (mukti) māyāvādských filosofů je pro oddaného zcela zanedbatelná, protože díky oddané službě se mu podřídí dokonce i Nejvyšší Osobnost Božství. Příkladem toho je Nejvyšší Pán Kṛṣṇa, který se stal Arjunovým vozatajem. Když Jej Arjuna požádal, aby s jejich vozem zajel mezi obě armády (senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me 'cyuta), Kṛṣṇa splnil jeho pokyn. Takový je tedy vztah mezi Nejvyšším Pánem a oddaným; i když je Pán větší než největší, je připraven sloužit nepatrnému oddanému za jeho upřímnou a ryzí oddanou službu.