Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.72

Verš

kvāhaṁ tamo-mahad-ahaṁ-kha-carāgni-vār-bhū-
saṁveṣṭitāṇḍa-ghaṭa-sapta-vitasti-kāyaḥ
kvedṛg-vidhāvigaṇitāṇḍa-parāṇu-caryā-
vātādhva-roma-vivarasya ca te mahitvam

Synonyma

kva — kde; aham — já; tamaḥ — hmotná příroda; mahat — souhrn hmotné energie; aham — falešné ego; kha — éter; cara — vzduch; agni — oheň; vāḥ — voda; bhū — země; saṁveṣṭita — obklopený; aṇḍa-ghaṭa — vesmír, který připomíná nádobu; sapta-vitasti — sedm vitasti; kāyaḥ — tělo; kva — kde; īdṛk — takové; vidha — jako; avigaṇita — neomezené; aṇḍa — vesmíry; para-aṇu-caryā — pohybující se jako atomický prach; vāta-adhva — průduchy; roma — chlupů na těle; vivarasya — otvorů; ca — také; te — Tvoje; mahitvam — vznešenost.

Překlad

„Kde jsem já, nepatrné stvoření o velikosti sedmi délek vlastní ruky? Jsem uzavřen ve vesmíru, skládajícím se z hmotné přírody, souhrnu hmotné energie, falešného ega, éteru, vzduchu, ohně, vody a země. Jaká je však Tvoje sláva? Neomezené vesmíry prostupují póry Tvého těla, jako když částečky prachu prostupují okenní sítí.“

Význam

Pán Brahmā se poté, co ukradl všechna Kṛṣṇova telátka a pasáčky, vrátil a viděl, jak si klidně s Kṛṣṇou hrají dál. Přiznal svou porážku a přednesl tuto modlitbu (Bhāg. 10.14.11). Ani tak vznešená podmíněná duše, jako je Brahmā, který řídí dění v celém vesmíru, se nemůže srovnávat s Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, protože On může stvořit nesčetné vesmíry jednoduše duchovními paprsky vycházejícími z pórů Jeho těla. Materialističtí vědci by si měli z Brahmových výroků o naší nepatrnosti ve srovnání s Bohem vzít ponaučení. Z těchto Brahmových modliteb se mají hodně co učit ti, kdo neprávem zpyšněli nabytou mocí.