Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.40
Verš
dvārakā-catur-vyūhera dvitīya prakāśe
Synonyma
Překlad
V tomto duchovním nebi se na čtyřech stranách okolo Nārāyaṇa nacházejí druhé expanze čtveřice expanzí z Dvāraky.
Význam
V duchovním světě se nachází druhý projev čtveřice expanzí z Kṛṣṇova sídla Dvāraky. Mezi těmito podobami, jež jsou všechny duchovní a mimo vliv hmotných kvalit, zastupuje Śrī Baladeva Mahā-saṅkarṣaṇa.
Činnosti duchovního světa projevuje vnitřní energie jako čisté duchovní bytí. Expandují se v rámci šesti transcendentálních atributů, které jsou projevem Mahā-Saṅkarṣaṇa, jenž je konečným zdrojem i cílem všech živých bytostí. I když duchovní jiskry neboli živé bytosti patří k okrajové energii a jsou známé jako jīva-śakti, podléhají vlivům hmotné energie. Za okrajovou energii jsou považovány proto, že mají vztah jak s vnitřní, tak s vnější energií Pána.
Co se týče čtveřice podob absolutní Osobnosti Božství, známých jako Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna a Aniruddha, vykládají si impersonalisté vedení Śrīpādou Śaṅkarācāryou aforismy Vedānta-sūtry tak, jak se jim to hodí. Impersonalistům však patřičně odpověděl Śrīla Rūpa Gosvāmī, nejpřednější ze šesti Gosvāmīch z Vrindávanu, ve své Laghu-bhāgavatāmṛtě, která je přirozeným komentářem na aforismy Vedānta-sūtry a předkládá jejich skutečný význam.
Padma Purāṇa, kterou Śrīla Rūpa Gosvāmī v Laghu-bhāgavatāmṛtě cituje, popisuje duchovní nebe se čtyřmi směry odpovídajícími východu, západu, severu a jihu, v nichž sídlí Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha a Pradyumna. Stejné podoby sídlí i v hmotném světě. Padma Purāṇa popisuje také Vedavatī-pur, což je místo v duchovním světě, kde sídlí Vāsudeva. Saṅkarṣaṇa sídlí na Viṣṇuloce, jež se nachází nad Satyalokou. Mahā-saṅkarṣaṇa je jiné jméno Saṅkarṣaṇa. Pradyumna sídlí ve Dvārakā-puru a Aniruddha spočívá na věčném lůžku v podobě Śeṣi, známém také jako ananta-śayā, na ostrově Śvetadvīpu v oceánu mléka.